2
Attached image 0
<p>new blog post!</p><p><a href="https://olu.online/gone/" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer"><span class="invisible">https://</span><span class="">olu.online/gone/</span><span class="invisible"></span></a></p>
@eal@post.ebin.club @lanodan@queer.hacktivis.me but when i approach roadside drink seller, how else would i say with a straight face “uncle, 我要 cock”
@koakuma@uwu.social алхамдулиллах :cirno_comfy:
@cell@pl.ebin.zone @lanodan@queer.hacktivis.me >when spoken to in this case all you need is 不要
<p><span class="h-card" translate="no"><a href="https://mastodon.social/@gamingonlinux" class="u-url mention">@<span>gamingonlinux</span></a></span><br />I keep hearing about it, but never saw it. Can you please mention some examples, maybe even the one that made you write this?</p>
@cell@pl.ebin.zone Yeah Chinese languages seems pretty hardcore when it comes to to tonality, wouldn't be surprised that ~all foreigners just fail.
@lanodan@queer.hacktivis.me tonality is the shibboleth that makes me only partially able to respond in chinese when spoken to :mokouDead:
@twinspin6@outerheaven.club w vs v is less distinct than in english, so i’m referring to a stereotypical german accent speaking english!