<p><span class="h-card" translate="no"><a href="https://mastodon.social/@whitequark" class="u-url mention">@<span>whitequark</span></a></span> <span class="h-card" translate="no"><a href="https://tech.lgbt/@snowfox" class="u-url mention">@<span>snowfox</span></a></span> “transformer” in the electrical sense should only show up as “transform” or “change” even in the worst machine translation; maybe the chip’s brand/model name has 灵 ling or 仙 xian? These are both words that might be used in marketing names that could be translated as fairy</p>
Reply